Olá, heroes. Como vão? Espero que bem. Já vou começar este artigo dando um spoiler diferente: estou costurando uma possível nova parceria conosco! Estive nestes últimos meses desenvolvendo um website para a comunidade brasileira de Classroom of the Elite (Yōkoso Jitsuryoku Shijō Shugi no Kyōshitsu E). E, já que estou empolgado para lançá-lo logo — ainda faltam alguns pequenos ajustes —, vou traduzir a abertura da primeira temporada.

Falo de Caste Room, cantada por ZAQ. A música, lançada em agosto de 2017, é o 14º single da cantora e atingiu o 53º lugar na Oricon. E confesso que ficaria em êxtase se alguém tivesse vontade de cantá-la no The Voice (só não canto eu mesmo porque minha voz infelizmente não é flexível como a de cantores como Toshi e Michael Jackson), já que a música é bem chiclete.

Enfim, vamos à tradução:

ZAQ – Caste Room

  • Título em katakana: “カーストルーム”
  • Título em português: “Sala de castas”
  • Letra e composição: ZAQ
Clipe oficial de Caste Room.
Original (kanji)Original (rōmaji)Tradução
キラリ蝶が飛んでった
砂埃が大地に舞う
遥か彼方 それでも空に憧れた
睨めど 星は落ちない
どうやって捕まえよう?
この場所から
KIRARI chō ga tondetta
sunabokori ga daichi ni mau
haruka kanata soredemo sora ni akogareta
niramedo hoshi wa ochinai
dō yatte tsukamaeyō?
kono basho kara
Uma borboleta cintilante voou para longe
A poeira dança sobre a terra
Ao longe, ainda anseia pelo céu
Mesmo se as encarar, as estrelas não caem
De que jeito vamos pegá-las?
A partir deste lugar
遠ざかる群青の下で 平等が罠をはる
部屋に針が落ちる
日陰と日差し交わり エントロピーが満ちてく
制限的自由の中で 君はどう生きるのかって
問われたみたいだ
tōzakaru gunjō no shita de byōdō ga wana o haru
heya ni hari ga ochiru
hikage to hizashi majiwari ENTOROPĪ ga michiteku
seigenteki jiyū no naka de kimi wa dō ikiru no katte
towareta mitai da
Sob o azul ultramarino cada vez mais distante, a imparcialidade prepara uma armadilha
Espinhos caem na sala
Sombra e luz se misturam, e a entropia vai enchendo
No meio da liberdade limitada, como você vive?
É o que parece se perguntar
Step by Step 少しずつ
掴みとるんだ 光を
変化は怖くない 進化を遂げよう
這い上がる 何度でも
空はいつでも待っている
僕らは 地球って部屋を歩く旅人
Step by Step sukoshizutsu
tsukamitorunda hikari o
henka wa kowakunai shinka o togeyō
haiagaru nandodemo
sora wa itsudemo matteiru
bokura wa chikyū tte heya o aruku tabibito
Passo a passo, pouco a pouco
Vamos agarrar a luz
Não tememos mudanças, vamos evoluir
Vamos rastejar acima quantas vezes forem
O céu está sempre nos esperando
Nós somos viajantes andando por uma sala chamada Terra
迫り来る嘘の音 不安定な欺き
逃げようとは思わない
思い出を積み上げて 色濃くなる室温
差し伸べるから掴んで 世界は君だけじゃない
共に戦うよ
semarikuru uso no oto fuantei na azamuki
nigeyō to wa omowanai
omoide o tsumiagete irokoku naru shitsuon
sashinoberu kara tsukande sekai wa kimi dake ja nai
tomo ni tatakau yo
O iminente som de mentiras, uma enganação instável
Não penso em fugir disso
As memórias se acumulando, a temperatura da sala se faz presente
Vou estender (minha mão) até você, então pegue-a; o mundo não é só você
Vou lutar junto
Day by Day みつかった
居場所の中で 確かに
結び付いてく 絆があるから
虚像たち 崩れてく
本当の力 剥き出す
僕らは 行くべき空に近づいている
Day by Day mitsukatta
ibasho no naka de tashika ni
musubitsuiteku kizuna ga aru kara
kyozōtachi kuzureteku
honto no chikara mukidasu
bokura wa iku beki sora ni chikazuiteiru
Dia após dia, eu descobri
Certamente, no meio do de onde pertenço
Estão os laços que nos unem
Imagens falsas desmoronam
O verdadeiro poder aparece
Nós estamos nos aproximando de um céu onde devemos ir
フワリ蝶が花に問う
「今の場所で満足かい?」
空を背にして 美しくあざ笑ってた
大地を蹴り 蝶に続く
僕らは今 飛び立つ
FUWARI chō ga hana ni tou
“ima no basho de manzoku kai?”
sora o se ni shite utsukushiku azawaratteta
daichi o keri chō ni tsuzuku
bokura wa ima tobitatsu
A borboleta gentil perguntou à flor
“Você está satisfeita com este lugar?”
Ela ficou de costas para o céu e ridicularizou lindamente
Chuta a terra e continua para a borboleta
Agora nós vamos decolar
Step by Step 少しずつ
掴みとるんだ 光を
変化は怖くない 進化を遂げよう
這い上がる 何度でも
空はいつでも待っている
一人じゃ開けない扉の前
君と一緒ならば 自由になれる
Step by Step sukoshizutsu
tsukamitorunda hikari o
henka wa kowakunai shinka o togeyō
haiagaru nandodemo
sora wa itsudemo matteiru
hitori ja hirakenai tobira no mae
kimi to issho naraba jiyū ni nareru
Passo a passo, pouco a pouco
Vamos agarrar a luz
Não tememos mudanças, vamos evoluir
Vamos rastejar acima quantas vezes forem
O céu está sempre nos esperando
Em frente à porta que não posso abrir sozinho
Enquanto estiver com você, posso ser livre

Curtiu a tradução? Não curtiu? Achou algum erro? Quer que eu traduza outra música? Diga nos comentários!