Olá mais uma vez! Como estão? Espero que bem. No meio das minhas atribulações, aconteceu algo que me deixou lisonjeado: um colega de trabalho se lembrou de mim ao ouvir uma música! Era de um game antigo, de 2013, que eu não conhecia. Porém, a música ficou na minha cabeça por bastante tempo, e resolvi traduzi-la aqui. Falo de This Silence Is Mine, cantada por Chihiro Onitsuka!
A canção, lançada como single em 18 de dezembro de 2013, é parte da trilha sonora de Drakengard 3, usada como o tema final do encerramento D. E para quem não sabe assim como eu, a franquia Drakengard (conhecida no Japão como Drag-On Dragoon) é dos mesmos criadores da franquia Nier — na verdade, esta é um spin-off daquela!
Uma curiosidade: Chihiro Onitsuka gastou cinco minutos escrevendo a música, mas gravou cinco formas diferentes de cantá-la até Keiichi Okabe, o compositor da franquia, aprovar.
Vejam a tradução:
Chihiro Onitsuka – This Silence Is Mine
- Título em português: “Este silêncio é meu”
- Letra: Chihiro Onitsuka
- Composição: Keiichi Okabe, Chihiro Onitsuka
- Arranjo: Keiichi Okabe
Original (kanji) | Original (rōmaji) | Tradução |
---|---|---|
私に見えるのは 遠い 遠い 過去の渕 私に見えるのは ひどく ひどく 凍えた眼 私に見えるのは そっと 覚醒 私に私に見えるのは 雑音の狭間 誰にもこの肌には届かない 雑音の狭間 | atashi[1] ni mieru no wa tōi tōi kako no fuchi atashi ni mieru no wa hidoku hidoku kogoeta hitomi[2] atashi ni mieru no wa sotto mezameta hitsuji no yume atashi ni atashi ni mieru no wa zatsuon no hazama yurikago dare ni mo kono hada ni wa todokanai zatsuon no hazama yurikago hi no ato | O que aparece para mim São as profundezas do passado distante, distante O que aparece para mim São olhos extremamente, extremamente congelados O que aparece para mim É o sonho de um cordeiro que gentilmente acordou O que aparece para mim, para mim É o vão entre barulhos, um berço Ninguém pode tocar minha pele O vão entre barulhos, um berço, cicatrizes escarlates |
THIS TATTOO THIS THIS PREVIEW THIS HEARTBEAT 沈黙の最中 WHERE IS MY GEAR? WHERE WHERE ARE MY STAIRS? WHERE IS HEARTBEAT? THIS SILENCE IS MINE THIS THIS SILENCE | This tattoo This this preview This heartbeat chinmoku no sanaka yo Where is my gear? Where where are my stairs? Where is heartbeat? This silence is mine This this silence | Esta tatuagem Esta, esta antevisão Esta palpitação Bem no meio do silêncio Onde está meu equipamento? Onde, onde estão minhas escadas? Onde está a palpitação? Este silêncio é meu Este, este silêncio |
私が祈るとき それは熱を帯びる 私が叫ぶとき それは それは 声を奪う 私が生きるとき それは 乱れ舞い 放つの如く | atashi ga inoru toki sore wa netsu o obiru atashi ga sakebu toki sore wa sore wa koe o ubau atashi ga ikiru toki sore wa midare mai hanatsu no gotoku | Quando eu rezo Isso me deixa quente Quando eu grito Isso, isso me rouba a voz Quando eu vivo Isso é como me soltar numa dança caótica |
THIS TATTOO THIS THIS SCREW THIS HEARTBEAT 灯りと正義よ WHERE IS MY GEAR? WHERE WHERE IS MY CHOIR? WHERE IS MY HEARTBEAT? THIS SILENCE THIS SILENCE | This tattoo This this screw This heartbeat akari to seigi yo Where is my gear? Where where is my choir? Where is my heartbeat? This silence this silence | Esta tatuagem Este, este parafuso Esta palpitação A luz e a justiça Onde está meu equipamento? Onde, onde está meu coral? Onde está minha palpitação? Este silêncio, este silêncio |
悲しみを捨てて 心を失って 想いを犯して 先に行ければ ああ それでいい 身体が囁く 囁く 囁く 囁く 囁く (your symphony is never-ending) | kanashimi o sutete kokoro o ushinatte omoi o okashite saki ni ikereba aa sore de ii karada ga sasayaku sasayaku sasayaku sasayaku sasayaku (your symphony is never-ending) | Jogue fora a tristeza Perca o coração Viole os pensamentos Se puder ir adiante, ah, tanto melhor O corpo sussurra, sussurra, sussurra, sussurra, sussurra (sua sinfonia é eterna) |
THIS TATTOO THIS THIS PREVIEW THIS HEARTBEAT 沈黙の最中 WHERE IS MY GEAR? WHERE WHERE ARE MY STAIRS? WHERE IS HEARTBEAT? THIS SILENCE IS MINE THIS THIS SILENCE | This tattoo This this preview This heartbeat chinmoku no sanaka yo Where is my gear? Where where are my stairs? Where is heartbeat? This silence is mine This this silence | Esta tatuagem Esta, esta antevisão Esta palpitação Bem no meio do silêncio Onde está meu equipamento? Onde, onde estão minhas escadas? Onde está a palpitação? Este silêncio é meu Este, este silêncio |
THIS SILENCE IS MINE | This silence is mine | Este silêncio é meu |
A forma atashi geralmente indica que o eu-lírico é mulher.
Hitomi (pupila) é a leitura dada para 眼 gan (globo ocular).
Curtiu a tradução? Não curtiu? Achou algum erro? Quer que eu traduza outra música? Diga nos comentários!