Pular o menu
 

Hon'yaku Time!

Os olhos reais de J e Takanori Nishikawa

:: 3 minutos de leitura

Kamen Rider Zero-One está bombando entre os fãs de tokusatsu, então nada melhor do que traduzir a sua abertura!

「AMF」Autor(a)

Oi, gente! Estou aqui com mais uma música traduzida, desta vez a pedido da Gaby. Como ela gosta bastante de tokusatsu, a música pedida é a abertura de Kamen Rider Zero-One: REAL×EYEZ, composta por J e Takanori Nishikawa!

Nishikawa é figurinha carimbada dos otakus planeta afora, sendo mais conhecido por T.M. Revolution e tendo trabalhado em vários temas de animes como Samurai X e Soul Eater. Já J é ninguém menos que o baixista de uma das lendárias bandas do visual kei, Luna Sea.

Como o single foi lançado recentemente, não há ainda informações o suficiente sobre Oricon e afins. Então vamos direto para a tradução:

J × Takanori Nishikawa – REAL×EYEZ

  • Título em português: “OLHOS×REAIS”
  • Letra: Shōko Fujibayashi, Takanori Nishikawa
  • Composição: J
  • Arranjo: Yuyoyuppe
Ouça acima.
Original (kanji)Original (rōmaji)Tradução
01 01 01…Zero One Zero One Zero One…01 01 01…
広大なアーカイヴ アクセスして
検索したって I don’t think it’s right
データは過去 ワードは記号(サイン)
答えは 404 not found
kōdai na ĀKAIVU AKUSESU shite
kensaku shitatte I don’t think it’s right
DĒTA wa kako WĀDO wa SAIN[1]
kotae wa four-oh-four not found
Acesso o grande arquivo
Não acho que seja certo pesquisar nele
Os dados são o passado; as palavras são o sinal
A resposta é 404 não encontrado
01 01 01…Zero One Zero One Zero One…01 01 01…
REAL×EYEZ はじまりの合図
新しい時代を We’ve gotta
SUN×RISE Burning like the fires
切り拓け 運命を You wanna
REAL×EYEZ 描いた未来図
ブチ抜いて イケるのは
You’re the only ONE
REAL×EYEZ hajimari no aizu
atarashii jidai o We’ve gotta
SUN×RISE[2] Burning like the fires
kirihirake unmei o You wanna
REAL×EYEZ egaita miraizu
BUCHInuite IKEru no wa
You’re the only ONE
OLHOS×REAIS, o primeiro sinal
De uma nova era, temos que nos
LEVANTAR×COMO×O×SOL queimando como os fogos
Encare o destino, você quer
OLHOS×REAIS, o mapa desenhado do futuro
Você é o ÚNICO
Que pode viver quebrando barreiras
01 01 01…Zero One Zero One Zero One…01 01 01…
脳内のストレージ アダプトして
解析したって I don’t feel it’s right
感情的 INFLUENCER
迷えば 408 time out
nōnai no SUTORĒJI ADAPUTO shite
kaiseki shitatte I don’t feel it’s right
kanjōteki INFLUENCER
mayoeba four-oh-eight time out
Adapto o armazenamento intracerebral
Não parece certo analisá-lo
Um influenciador sentimental
Se hesitar, é 408 tempo esgotado
01 01 01…Zero One Zero One Zero One…01 01 01…
REAL×EYEZ 限界をリサイズ
解き放て 魂を We need the
DAY×LITE 常識のデバイス
蹴散らして 掴むのが
It’s your only ONE
REAL×EYEZ genkai o RISAIZU
tokihanate tamashii o We need the
DAY×LITE jōshiki no DEBAISU
kechirashite tsukamu no ga
It’s your only ONE
OLHOS×REAIS redimensionam os limites
Libere sua alma, precisamos da
LUZ×DO×DIA, é o dispositivo do senso comum
A se agarrar e dispersar os inimigos
É o seu ÚNICO
君の声が
君の夢が
明日を超えて
届くまで Don’t stop, don’t hesitate
Nothing’s gonna change REAL×WORLD
kimi no koe ga
kimi no yume ga
asu o koete
todoku made Don’t stop, don’t hesitate
Nothing’s gonna change REAL×WORLD
Sua voz
Seus sonhos
Vão superar o amanhã
Não pare, não hesite até chegar lá
Nada vai mudar o MUNDO×REAL
REAL×EYEZ はじまりの合図
新しい時代を We’ve gotta
SUN×RISE Burning like the fires
切り拓け 運命を You wanna
REAL×EYEZ 描いた未来図
ブチ抜いて イケるのは We need the
DAY×LITE 常識のデバイス
蹴散らして 掴むのが
You’re the only ONE
REAL×EYEZ hajimari no aizu
atarashii jidai o We’ve gotta
SUN×RISE[2] Burning like the fires
kirihirake unmei o You wanna
REAL×EYEZ egaita miraizu
BUCHInuite IKEru no wa We need the
DAY×LITE jōshiki no DEBAISU
kechirashite tsukamu no ga
You’re the only ONE
OLHOS×REAIS, o primeiro sinal
De uma nova era, temos que nos
LEVANTAR×COMO×O×SOL queimando como os fogos
Encare o destino, você quer
OLHOS×REAIS, o mapa desenhado do futuro
Pode viver quebrando barreiras, precisamos da
LUZ×DO×DIA, o dispositivo do senso comum
Agarre-o e disperse os inimigos
Você é o ÚNICO

  1. Sign (sinal) é a leitura dada para 記号 kigō (símbolo).

  2. A tradução seria nascer do sol, mas isso meio que junta com o verso anterior.


Curtiu a tradução? Não curtiu? Achou algum erro? Quer que eu traduza outra música? Diga nos comentários!

😒

Tags

Compartilhar

  • Compartilhar no FacebookCompartilhar no TwitterCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Telegram
Você precisa ativar seu JavaScript para acessar os comentários...
Voltar ao topo