Pular o menu
 

Hon'yaku Time!

Fazendo a estória de Lenny Code Fiction

:: 4 minutos de leitura

Hoje a tradução será da abertura de um anime cujos personagens, assim como nós, são... "heróis"! E confesso que até me interessei pelo mesmo...

「AMF」Autor(a)

Olá, pessoas. Estou naqueles tempos de atividade infrequente na rádio, justamente por conta da minha filhinha. Mas nada temam, vou toureando minha vida e postando traduções para vocês sempre que pintar tempo livre!

Hoje vou atender a um pedido do DJ Alastair e traduzir a quinta abertura de Boku no Hero Academia. Falo de Make My Story, de Lenny Code Fiction!

Não cheguei a assistir o anime, mas me interessei só por causa da música 😛

O single foi lançado há exatamente um ano, e sua melhor posição na Oricon foi a 58ª, figurando por três semanas nela. E embora, como falei, eu não tenha assistido o anime, creio que dê pra pegar um pouco da essência dele só pela música, como foi com Shingeki no Kyojin.

Segue a tradução:

Lenny Code Fiction – Make My Story

  • Título em português: “Faça minha estória”
  • Letra e composição: Kō Katagiri
PV de Make My Story.
Original (kanji)Original (rōmaji)Tradução
I know what I have to do now
It’s my life one and only
I know what I have to do now
It’s my life one and only
Eu sei o que devo fazer agora
É a minha vida, a primeira e única
何千回も涙拭いても止めれないし
簡単な日々だと 期待はしてない
Follow my way 悔しさまで連れて
Follow my way 更に先を目指す
nanzenkai mo namida fuite mo yamerenai shi
kantan na hibi da to kitai wa shitenai
Follow my way kuyashisa made tsurete
Follow my way sara ni saki o mezasu
Já sequei minhas lágrimas milhares de vezes, e não consigo parar
Não espero por dias simples
Siga meu caminho até a frustração
Siga meu caminho, fitando mais e mais à frente
平凡より感動を謳歌して夢見たい
I know what I have to do now
こんなに沢山の人生がある中で
正解を見つけた
heibon yori kandō o ōka shite yumemitai
I know what I have to do now
konna ni takusan no jinsei ga aru naka de
seikai o mitsuketa
Quero curtir mais emoções profundas do que monotonia e sonhar
Eu sei o que devo fazer agora
No meio de tantas vidas assim
Encontrei a resposta certa
Make my story
僕が唯一僕である為の
誓いの様な決意の様な想いと いつも生きていたい
きっといつか泣きそうな日は来る
そんな時に振り返れば進める 道を作っていたい
Make my story
boku ga yuiitsu boku de aru tame no
chikai no yō na ketsui no yō na omoi to itsumo ikiteitai
kitto itsuka nakisō na hi wa kuru
sonna toki ni furikaereba susumeru michi o tsukutteitai
Faça minha estória
Para que eu seja único
Quero sempre viver com um desejo como um voto, uma resolução
Certamente um dia, o dia em que vou querer chorar virá
E então, mesmo olhando para trás, vou construindo o caminho que segui
何千回も何も知らないあいつらに
散々な言葉で頬を打たれてきた
Have it your way ここまでの苦心は
Have it your way 君にはわからない
nanzenkai mo nani mo shiranai aitsura ni
sanzan na kotoba de hoho o utaretekita
Have it your way koko made no kushin wa
Have it your way kimi ni wa wakaranai
Milhares de vezes, por aqueles que não sabem de nada
Tive minhas bochechas espancadas com palavras ríspidas
Faça do seu jeito; minha dor até aqui
Faça do seu jeito; você não entenderia
成功より実際は失敗を連れてきて
I know what I have to do now
どんなに限界を追い越すと決めても
ダメだった日々もある
seikō yori jissai wa shippai o tsuretekite
I know what I have to do now
donna ni genkai o oikosu to kimete mo
dame datta hibi mo aru
Trazendo na prática fracassos sobre sucessos
Eu sei o que devo fazer agora
Mesmo resolvendo ultrapassar quaisquer limites
Também haverá dias em que isso será inútil
Make my story
口に出せず心で留めた
悲しさなんて沢山あって 自分まで疑いそうだった
いつかきっと泣きそうになるくらい
人生において大事な日を それでも探して生きていたい
Make my story
kuchi ni dasezu kokoro de todometa
kanashisa nante takusan atte jibun made utagaisō datta
itsuka kitto nakisō ni naru kurai
jinsei ni oite daiji na hi o soredemo sagashite ikiteitai
Faça minha estória
Parei sem poder falar nada
Há tantos tipos de tristeza que eu mesmo duvidava
Algum dia certamente isso vai me fazer chorar
Ainda assim quero viver procurando um dia importante na minha vida
百あった屈辱を一手で変える様な
日々が待つことだけ見てる
こんなにたくさんの人生がある中で
正解は自分で見つけたい
hyaku atta kutsujoku o itte de kaeru yō na
hibi ga matsu koto dake miteru
konna ni takusan no jinsei ga aru naka de
seikai wa jibun de mitsuketai
Só vejo à espreita dias
Em que mudo sozinho centenas de desgraças
No meio de tantas vidas assim
Quero encontrar a resposta certa eu mesmo
Make my story
大事な事ほど伝えるのは
少し怖いし苦手だけど わかってていつも想っていた
僕が唯一僕である為の
何もかもが心にあって 消えずに僕を作っていた
I know what I have to do now
Make my story
daiji na koto hodo tsutaeru no wa
sukoshi kowai shi nigate da kedo wakattete itsumo omotteita
boku ga yuiitsu boku de aru tame no
nanimokamo ga kokoro ni atte kiezu ni boku o tsukutteita
I know what I have to do now
Faça minha estória
O mais importante a se transmitir
É ruim ter um pouco de medo, mas eu sempre pensei que soubesse disso
Para que eu seja único
Tudo o que há no meu coração, sem desaparecer, me fez assim
Eu sei o que devo fazer agora
I know what I have to do now
I know what I have to do now
I know what I have to do now
I know what I have to do now
Eu sei o que devo fazer agora
Eu sei o que devo fazer agora

Sem notas explicativas desta vez.


Curtiu a tradução? Não curtiu? Achou algum erro? Quer que eu traduza outra música? Diga nos comentários!

Tags

Compartilhar

  • Compartilhar no FacebookCompartilhar no TwitterCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Telegram
Você precisa ativar seu JavaScript para acessar os comentários...
Voltar ao topo