Hon'yaku Time!

Yumi Matsutōya: que o amor continue no ano que vai nascer!

:: 2 minutos de leitura

Para comemorar bem o início de 2019, obviamente trago uma música apropriada para ser traduzida, e uma das antigas. Feliz Ano Novo!

Akemashite omedetō gozaimasu! Hoje começa o ano de 2019, com todas aquelas promessas que, sabemos, não vamos cumprir. Eu mesmo estou tentando entrar em forma há pelo menos uns 5 anos…

Mas enfim, é de música (ou melhor, traduções) que estamos tratando nesta coluna, e, tal como fiz no artigo anterior, nada mais conveniente do que traduzir uma música com tal tema! Hoje vamos traduzir A Happy New Year, de Yumi Matsutōya!

A música, cuja letra obviamente fala de votos de amor, paz e tudo mais para o ano que vem aí, é o b-side do single Yūyami o Hitori, de novembro de 1981, e foi usada como insert song do filme Watashi o Ski ni Tsuretette. Foi posteriormente regravada por vários intérpretes, como Gospellers (1999), Beth Nielsen Chapman (2003), Bei Xu (2007), Kazumi Nikaidō (2008), Maaya Sakamoto (2011) e Hiroko Yakushimaru (2017).

A tradução está logo abaixo:

Yumi Matsutōya – A Happy New Year

  • Título em português: “Um feliz ano novo”
  • Letra e composição: Yumi Matsutōya
  • Arranjo: Masataka Matsutōya
Ouça A Happy New Year acima.
Letra (kanji)Letra (rōmaji)Tradução
A Happy New Year!
大好きなあなたの部屋まで
凍る街路樹ぬけて急ぎましょう
今年も最初に会う人が
あなたであるように はやく はやく
A Happy New Year!
daisuki na anata no heya made
kōru gairoju[1] nukete isogimashō
kotoshi mo saisho ni au hito ga
anata de aru yō ni hayaku hayaku
Um Feliz Ano Novo!
Vamos sair logo das árvores congeladas
Até o seu quarto, meu amor
Que também este ano a pessoa que eu encontrar primeiro
Seja você rápido, rápido
A Happy New Year!
新しいキスを下さい
そして鐘の音 通りにあふれて
今年も沢山いいことが
あなたにあるように いつも いつも
A Happy New Year!
atarashii KISU o kudasai
soshite kane no ne tōri ni afurete
kotoshi mo takusan ii koto ga
anata ni aru yō ni itsumo itsumo
Um Feliz Ano Novo!
Quero um beijo novo
E as ruas se enchem do som dos sinos
Que também este ano muitas coisas boas
Estejam em você sempre, sempre
A Happy New Year!
今日の日は ああどこから来るの
陽気な人ごみにまぎれて消えるの
こうしてもうひとつ年をとり
あなたを愛したい ずっと ずっと
A Happy New Year!
kyō no hi wa aa doko kara kuru no
yōki na hitogomi ni magirete kieru no
kōshite mō hitotsu toshi o tori
anata o aishitai zutto zutto
Um Feliz Ano Novo!
O dia de hoje, ah, de onde ele virá?
Vai se misturar na multidão alegre e sumir
Assim, mais um ano se vai
Quero te amar por muito, muito tempo
今年も沢山いいことが
あなたにあるように いつも いつも
kotoshi mo takusan ii koto ga
anata ni aru yō ni itsumo itsumo
Que também este ano muitas coisas boas
Estejam em você sempre, sempre

  1. Árvores à beira de uma rua.  ↩️


Curtiu a tradução? Não curtiu? Achou algum erro? Quer que eu traduza outra música? Diga nos comentários!

Tags

Compartilhar

  • Compartilhar no FacebookCompartilhar no TwitterCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Telegram
Você precisa ativar seu JavaScript para acessar os comentários...
Voltar ao topo