Hon'yaku Time!

O cisne vermelho de Yoshiki Hayashi

:: 3 minutos de leitura

Shingeki no Kyojin está de férias, mas nós não! Trazemos neste espaço a tradução da quarta música de abertura, uma colaboração entre duas lendas vivas do j-rock.

ATENÇÃO: Contém leves spoilers do anime em questão!

Estou de volta! O que estão achando de Shingeki no Kyojin? Ainda estou um pouco injuriado com o fato de a temporada atual ter sido dividida em duas. Apesar disso, e contrariando minhas expectativas, parece que um teaser da segunda parte sugere que Eren Yeager vai, finalmente, chegar ao porão de sua casa e descobrir os segredos do mundo além das muralhas, o que achei que ficaria só para a temporada seguinte.

Enfim, enquanto abril não chega, vamos de tradução? Hoje vou traduzir a quarta abertura do anime: falo de Red Swan, composta pelo líder do X Japan, Yoshiki, em parceria com Hyde, vocalista do L’Arc-en-Ciel! Duas lendas vivas do j-rock. É pouco?

De acordo com o próprio Yoshiki, a música foi inspiradaLink externopor uma parte de outro sucesso de sua banda, Rusty Nail, o que se reflete até mesmo na arte de capa do single. Quanto a paradas, atingiu o topo em vários países no iTunes, incluindo o Brasil, bem como a quarta posição na Oricon e a quinta na Billboard.

A tradução está a seguir:

Yoshiki feat. Hyde – Red Swan

  • Título em português: “Cisne vermelho”
  • Letra e composição: Yoshiki
Red Swan
no Spotify.
Original (kanji)Original (rōmaji)Tradução
Like the scarlet night veiling the dark
You can hide your fear
Can lie, my dear
このまま 夢を見て
血だらけの翼 広げて
Like the scarlet night veiling the dark
You can hide your fear
Can lie, my dear
kono mama yume o mite
chi darake no tsubasa hirogete
Como a noite escarlate cobrindo a escuridão
Você pode esconder seu medo
Pode mentir, minha querida
Sonhe assim mesmo
Abra suas asas cheias de sangue
Like a Fallen Angel 時の風に
流されて 落ちてゆく
Into the starry night 女神のように
抱きしめて 永遠を
Fly into heaven
Like a Fallen Angel toki no kaze ni
nagasarete ochiteyuku
Into the starry night megami no yō ni
dakishimete eien o
Fly into heaven
Como um anjo caído nos ventos do tempo
Vou me deixando levar
Como uma deusa noite estrelada adentro
Abrace a eternidade
Voe paraíso adentro
What’s the lie
What’s the truth
What to believe
In my life
What’s the lie
What’s the truth
What to believe
In my life
Qual é a mentira
Qual é a verdade
No que acreditar
Na minha vida
See the flowers breathing in the rain
Try growing to the edge of light
It’s so far away to reach out to the sky
I’ll seize, I’ll seize the roses with my wings
We’ll fly
See the flowers breathing in the rain
Try growing to the edge of light
It’s so far away to reach out to the sky
I’ll seize, I’ll seize the roses with my wings
We’ll fly
Veja as flores respirando na chuva
Tente crescer até o limite da luz
É tão longe para estender as mãos ao céu
Vou pegar, vou pegar as rosas com minhas asas
Nós vamos voar
Like a Fallen Angel 時の風に
流されて 落ちてゆく
Into the starry night 女神のように
抱きしめて 永遠を
Like a Fallen Angel toki no kaze ni
nagasarete ochiteyuku
Into the starry night megami no yō ni
dakishimete eien o
Como um anjo caído nos ventos do tempo
Vou me deixando levar
Como uma deusa noite estrelada adentro
Abrace a eternidade
We’ll fly away
We’ll find a way
You can hide your fear
Can lie, my dear
We’ll fly away
We’ll find a way
You can hide your fear
Can lie, my dear
Nós vamos voar para longe
Nós vamos encontrar um caminho
Você pode esconder seu medo
Pode mentir, minha querida
We’ll see the end
We’ll be the end
抱きしめて
永遠を
Fly into heaven
We’ll see the end
We’ll be the end
dakishimete
eien o
Fly into heaven
Nós vamos ver o fim
Nós vamos ser o fim
Abrace
A eternidade
Voe paraíso adentro

Sem notas explicativas desta vez.


Curtiu a tradução? Não curtiu? Achou algum erro? Quer que eu traduza outra música? Diga nos comentários!

Tags

Compartilhar

  • Compartilhar no FacebookCompartilhar no TwitterCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Telegram
Você precisa ativar seu JavaScript para acessar os comentários...
Voltar ao topo