Este artigo contém leves spoilers do anime em questão! Se isso for problema para você, não continue!
Estou de volta! O que estão achando de Shingeki no Kyojin? Ainda estou um pouco injuriado com o fato de a temporada atual ter sido dividida em duas. Apesar disso, e contrariando minhas expectativas, parece que um teaser da segunda parte sugere que Eren Yeager vai, finalmente, chegar ao porão de sua casa e descobrir os segredos do mundo além das muralhas, o que achei que ficaria só para a temporada seguinte.
Enfim, enquanto abril não chega, vamos de tradução? Hoje vou traduzir a quarta abertura do anime: falo de Red Swan, composta pelo líder do X Japan, Yoshiki, em parceria com Hyde, vocalista do L’Arc-en-Ciel! Duas lendas vivas do j-rock. É pouco?
De acordo com o próprio Yoshiki, a música foi inspirada por uma parte de outro sucesso de sua banda, Rusty Nail, o que se reflete até mesmo na arte de capa do single. Quanto a paradas, atingiu o topo em vários países no iTunes, incluindo o Brasil, bem como a quarta posição na Oricon e a quinta na Billboard.
A tradução está a seguir:
Yoshiki feat. Hyde – Red Swan
- Título em português: “Cisne vermelho”
- Letra e composição: Yoshiki
Original (kanji) | Original (rōmaji) | Tradução |
---|---|---|
Like the scarlet night veiling the dark You can hide your fear Can lie, my dear このまま 夢を見て 血だらけの翼 広げて | Like the scarlet night veiling the dark You can hide your fear Can lie, my dear kono mama yume o mite chi darake no tsubasa hirogete | Como a noite escarlate cobrindo a escuridão Você pode esconder seu medo Pode mentir, minha querida Sonhe assim mesmo Abra suas asas cheias de sangue |
Like a Fallen Angel 時の風に 流されて 落ちてゆく Into the starry night 女神のように 抱きしめて 永遠を Fly into heaven | Like a Fallen Angel toki no kaze ni nagasarete ochiteyuku Into the starry night megami no yō ni dakishimete eien o Fly into heaven | Como um anjo caído nos ventos do tempo Vou me deixando levar Como uma deusa noite estrelada adentro Abrace a eternidade Voe paraíso adentro |
What’s the lie What’s the truth What to believe In my life | What’s the lie What’s the truth What to believe In my life | Qual é a mentira Qual é a verdade No que acreditar Na minha vida |
See the flowers breathing in the rain Try growing to the edge of light It’s so far away to reach out to the sky I’ll seize, I’ll seize the roses with my wings We’ll fly | See the flowers breathing in the rain Try growing to the edge of light It’s so far away to reach out to the sky I’ll seize, I’ll seize the roses with my wings We’ll fly | Veja as flores respirando na chuva Tente crescer até o limite da luz É tão longe para estender as mãos ao céu Vou pegar, vou pegar as rosas com minhas asas Nós vamos voar |
Like a Fallen Angel 時の風に 流されて 落ちてゆく Into the starry night 女神のように 抱きしめて 永遠を | Like a Fallen Angel toki no kaze ni nagasarete ochiteyuku Into the starry night megami no yō ni dakishimete eien o | Como um anjo caído nos ventos do tempo Vou me deixando levar Como uma deusa noite estrelada adentro Abrace a eternidade |
We’ll fly away We’ll find a way You can hide your fear Can lie, my dear | We’ll fly away We’ll find a way You can hide your fear Can lie, my dear | Nós vamos voar para longe Nós vamos encontrar um caminho Você pode esconder seu medo Pode mentir, minha querida |
We’ll see the end We’ll be the end 抱きしめて 永遠を Fly into heaven | We’ll see the end We’ll be the end dakishimete eien o Fly into heaven | Nós vamos ver o fim Nós vamos ser o fim Abrace A eternidade Voe paraíso adentro |
Sem notas explicativas desta vez.
Curtiu a tradução? Não curtiu? Achou algum erro? Quer que eu traduza outra música? Diga nos comentários!